2022.2.14更新:
大家好,失踪人口已经回来了。这一次,我统一整理了大家在评论区留言关心的几个大问题,并提供了解决问题的新翻译工具。
主要问题:
1. 专业词汇翻译不准确。
2. 不能翻译PDF文档
3. 文档翻译中没有中文选项
4. 保密翻译文档
前阵子发现了一个叫福鑫翻译的网站,正好能解决大家提出的问题,这个网站支持PDF文档翻译(扫描件也可以翻译)Word可自由复制和编辑格式。
网址:https://fanyi.pdf365.cn/?agent=ZK&MD=doc4
翻译的准确性:
DeepL德语翻译比较强,其他的会比较弱。福鑫翻译集谷歌、百度等翻译引擎于一体。从我的实际翻译测试结果来看,专业术语翻译还是比较准确的。

关于翻译PDF文档:
评论区前面提到过DeepL不能翻译PDF,我当时给出的解决办法是先转换成Word再翻译一次,现在不用那么麻烦了。福欣翻译可以一键翻译PDF,翻译还可以保留原文的排版,非常方便。

试着翻译一小段学术论文,语境语义没问题,整体读起来比较流畅,没有翻译的词汇也保留了。
关于翻译语种:之前有网友说:DeepL在文档翻译中,没有中文选项。福鑫翻译有20多种常用语言,中文有简体和繁体(莫名其妙的全面,哈哈)。

关于信息安全:福鑫翻译官方声称网银级加密技术,看看就好。建议不要上传涉密文件,一般文件翻译可以放心使用。
让我们先谈谈。有需要的朋友可以试试。欢迎在评论区友好讨论。
网址:https://fanyi.pdf365.cn/?agent=ZK&MD=doc4

原文:
在没有知道 DeepL 以前推荐用。 Google Translate[1](谷歌翻译)进行翻译。与微软翻译或国内网易有道、百度翻译相比,Google Translate 在语义和专业术语上都要更好。但在大多数情况下,翻译的内容仍然会有一些机器的味道,很容易被识破为机器翻转。
安利最近流行的翻译工具今天:DeepL[2]
DeepL
DeepL 自德国初创公司以来,最初的翻译服务主要是欧洲语系。最近加入了中日翻译,中英翻译和日英翻译的表现远胜于 Google 翻译,可以说是进化版的翻译引擎。

它能机器翻译对方的语言习语、文言文、学术论文等内容,准确性和流畅性都很高。
下面用一些句子,对 DeepL 和 Google Translate 对比测试翻译结果。
英 中
先看一些简单的句子,就能看到 DeepL 翻译更到位,有些连词非常准确,更口语化。

从学术专业翻译中提取的是医学论文的内容。专业性不评价,但就可读性而言,DeepL 更加通顺。

歌词翻译对比,emm… 差不多。

中 英
普通句子,DeepL 细节更到位,断句正常。「最早」翻译成 earliest,而 Google 翻译成了 first。

方言翻译,DeepL 完胜。

文言文翻译有点难 “哥俩” 了。

总结
如上对比,DeepL 翻译效果优于 Google Translate 国内其他翻译工具可自行比较。
因此,对于那些通常阅读外语信息和外语文献并需要翻译的人,你不妨考虑一下 DeepL 支持翻译作为首选的翻译工具 Word 文档。
假如你需要一个 PDF 转 Word 查看本文的工具:PDF 工具集。
目前 DeepL 拥有 Windows 和 Mac 桌面版,可尝试下载,也可使用网页版,无需科学上网。
使翻译不再是一个棘手的问题。
完
参考资料
[1]
Google Translate: https://translate.google.cn/
[2]
DeepL: https://www.deepl.com/zh/translator
文章首发于微信官方账号:嗜码