Deepl 为什么号称全球最精准的翻译网站?

让我们来看看这样一段话:

我认为在班主任助理在他们的工作中,最重要的是作为一名大四学生来回答班上的学生,也就是大四学生的怀疑。刚进入大学后,他们发现,与以往封闭、单一的高中环境相比,大学环境课外活动不重要,但课外活动不像高中社区那么无用。

这段话有一定的非学术专有词汇,介于口语和书面语之间。我们来看看这些。翻译软件的表现。

Deepl翻译:

I think the most important part of my job as a classroom assistant is to act as a senior to answer the doubts of my classmates, i.e. the younger students. After they first enter college, they find that the college environment seems open and goalless compared to the previous closed and single goal high school environment – credit grades are important, but credit grades are not as important as high school grades, and after-school activities are not important, but after-school activities are not as useless as high school clubs.

Deepl 为什么号称全球最精准的翻译网站?

Google翻译:

I think that the most important thing in the work of the class teacher assistant is to answer the doubts of the classmates, that is, the students in the class, as a senior.After they first entered university, they found that compared with the previous closed high school environment with a single goal, the university environment seemed open and aimless-credit scores were important, but credit scores were not as important as college entrance examination scores, and extracurricular activities were not as important.Important, but extracurricular activities are not as useless as high school clubs.

Deepl 为什么号称全球最精准的翻译网站?

百度翻译:

In my opinion, the most important thing in the work of the assistant head teacher is to answer the doubts of the students in the class, that is, the students. After they just entered the university, they found that compared with the closed and single goal high school environment before, the university environment appears to be open and without goals – the credit score is very important, but the credit score is not as important as the college entrance examination score, and the after-school activities are not important, but the after-school activities are not as useless as the high school community.

Deepl 为什么号称全球最精准的翻译网站?

对比一下

Deepl 为什么号称全球最精准的翻译网站?

第一句话:

班主任助理,是国内特有的东西,翻译不准很正常,理解上看,Deepl和Google理解也可以,百度这个Head teacher我不明白。作为学长,Deepl和Google两者都翻译了as a senior,Deepl用的act as形式,Google直接以状语出现,百度直接丢失……弟弟妹妹们,Deepl理解,使用Younger Students,Google和百度都是students失去了原义。

第二句话:

时态,deepl一般现在,google一般来说,我不能理解百度。前半句一般过去,后半句一般现在……大学,Deepl用的College,Google和Baidu都用的University,两者都可以,前者更常见。高中环境封闭,目标单一|大学环境开放无目标,Deepl调整语序,先表达College environment seems open and goalless,然后用compared to作为状语表达closed and single goal high school environment,非常地道的翻译;Google compared with首先表达作为状语closed high school environment with a single goal,再表达University environment seemed open and aimless,目标一词前后不呼应,有点瑕疵;百度和谷歌差不多,区别在于高中环境表达相似Deepl、seems改appears to,无目标用的be without goals。学分,也是国内特有的东西,Deepl用的Credit grades,Google和Baidu都用的Credit scores。学分,也是国内特有的东西,Deepl用的Credit grades,Google和Baidu都用的Credit scores。显然,deepl对学分的理解更到位,学分在语境一定的学业成绩,所以用grades更合适。高考成绩,Deepl我一定没见过这个专有名词。High school grade这High school显然错了,Google和百度没问题,College Entrance Examination Scores。但是这里有点吐槽,你们都知道是College Entrance Examination前大学用University……课余活动,Deepl百度用的是After-school activities,Google用的是Extracurricular activities,前者口语化,后者是书面语,可以。社团,Deepl和Google都是Clubs,百度这个Community我真的不明白……

所以Deepl表现还是挺不错的。至少可以和谷歌竞争。其实我个人感觉很好。Deepl学术文献的算法能力高于谷歌,谷歌的优点是样本特别大,因为人多。

在英译中,我以后会更多。

(0)
上一篇 2022年12月14日 下午4:10
下一篇 2022年12月14日 下午4:10

相关推荐

wx