TED学院 | 昨晚你睡够了吗?其实我们不一定需要8小时睡眠(音频-视频-文稿)

关注回复关键字“福利”,免费送你优质英文有声读物

英语专业八级考试(TEM-8)的选材主要来自英美报刊杂志、广播电台或网站。其中一个包括:TED演讲,2018和2016年专八听力讲座(Mini-lecture)就来自TED演讲。建议大家平时多看多听TED演讲。

演讲者:Jessa Gamble

演讲题目: Our natural sleep cycle is nothing like what we do now

Lets start with day and night. Life evolved under conditions of light and darkness, light and then darkness. And so plants and animals developed their own internal clocks so that they would be ready for these changes in light. These are chemical clocks, and theyre found in every known being that has two or more cells and in some that only have one cell.

让我们从日夜开始。生命的进化在光明与黑暗中进行,光明,然后才轮到黑暗。因此植物和动物都进化出自己的内部时钟,这使得他们能适应光线的改变。这是化学时钟,每个已知的多细胞生物体内都有这种时钟,部分单细胞生物也有这种时钟。

Ill give you an example — if you take a horseshoe crab off the beach, and you fly it all the way across the continent, and you drop it into a sloped cage, it will scramble up the floor of the cage as the tide is rising on its home shores, and itll skitter down again right as the water is receding thousands of miles away. Itll do this for weeks, until it kind of gradually loses the plot. And its incredible to watch, but theres nothing psychic or paranormal going on; its simply that these crabs have internal cycles that correspond, usually, with whats going on around it.

举个例子。如果你从海滩上抓一只鲎,把它空运到大陆的另一端,接着把它放入一个倾斜的笼子里,在它数千里外家乡的海岸涨潮的时候,它会爬到笼子的高处,而退潮时它又会退回笼子底部。这种行为它会重复数个星期,直到它渐渐失去这种判断能力。这非常不可思议,但这不是什么灵异或是超自然现象;原因很简单,这些鲎拥有能与周围环境相协调的内部周期。

So, we have this ability as well. And in humans, we call it the “body clock.” You can see this most clearly when you take away someones watch and you shut them into a bunker, deep underground, for a couple of months. (Laughter) People actually volunteer for this, and they usually come out kind of raving about their productive time in the hole.

我们也有这种能力。就人类而言,我们称之为生物钟。当你拿走某个人的手表,把他关进一个深入地下的地下堡垒关上几个月,你就能更清楚地观察到生物钟的作用。实际上有志愿者做过这个实验,他们从洞里出来时对他们在洞里的时间有点混乱。

So, no matter how atypical these subjects would have to be, they all show the same thing. They get up just a little bit later every day — say 15 minutes or so — and they kind of drift all the way around the clock like this over the course of the weeks. And so, in this way we know that they are working on their own internal clocks, rather than somehow sensing the day outside.

不管这些志愿者显得多不合逻辑,有一件事可以确认。他们每天都比之前晚起一点–大约15分钟左右–在这几星期内他们的生物钟就像这样不断向后推延。而且,就这样,我们知道他们是用自己的生物钟做到这点的,而不是用某种方式感知外面的日光。

So fine, we have a body clock, and it turns out that its incredibly important in our lives. Its a huge driver for culture and I think that its the most underrated force on our behavior. We evolved as a species near the equator, and so were very well-equipped to deal with 12 hours of daylight and 12 hours of darkness.

那么好的,我们有生物钟,并且它对我们的生活极其重要。它也是文化的巨大推动力,我认为这是在我们的行为中最被低估的一种力量。我们人类是从赤道附近进化而来的一个物种,因此我们能非常好的适应12小时的白昼和12小时的黑夜。

But of course, weve spread to every corner of the globe and in Arctic Canada, where I live, we have perpetual daylight in summer and 24 hours of darkness in winter. So the culture, the northern aboriginal culture, traditionally has been highly seasonal. In winter, theres a lot of sleeping going on; you enjoy your family life inside. And in summer, its almost manic hunting and working activity very long hours, very active.

不过当然,我们现在已经遍布全球的每个角落,在我居住的加拿大北极地区,夏天是极昼,而冬天则是极夜。因此传统上北部原住民文化是高度季节性的。在冬天,睡眠时间很长。人们在室内享受家庭生活。而在夏天则是疯狂的狩猎及很长时间的劳作,非常活跃。

So, what would our natural rhythm look like? What would our sleeping patterns be in the sort of ideal sense? Well, it turns out that when people are living without any sort of artificial light at all, they sleep twice every night. They go to bed around 8:00 p.m. until midnight and then again, they sleep from about 2:00 a.m. until sunrise. And in-between, they have a couple of hours of sort of meditative quiet in bed. And during this time, theres a surge of prolactin, the likes of which a modern day never sees. The people in these studies report feeling so awake during the daytime, that they realize theyre experiencing true wakefulness for the first time in their lives.

那么,我们的自然节奏应该是什么样的呢?我们的理想中的睡眠模式应是什么样的呢?嗯,事实表明,当生活在完全没有任何人工光源的环境中时,人们会每晚睡两次。人们在晚上8点左右睡觉。直到午夜,接着再次入睡,大约从凌晨2点直到日出。在这两次睡眠之间,有几个小时在床上安静的沉思。在这段时间内,催乳素产生这样的情况在现代社会不会出现。这些研究中的人们 在白天觉得很清醒,他们意识到正在经历生命中的第一次真正的失眠。

So, cut to the modern day. Were living in a culture of jet lag, global travel, 24-hour business, shift work. And you know, our modern ways of doing things have their advantages, but I believe we should understand the costs.

那么,转到现代社会。我们的文化中充满时差,全球旅行,24小时营业,倒班工作。你知道,我们现代人的这种生活方式有它的优点,但我想我们应该明白所付出的代价。

Thank you.

谢谢。

Remark:一切权益归TED所有,更多TED相关信息可至官网www.ted.com查询!

声明:除特别注明原创授权转载文章外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有。如有侵权,请后台联系,告知删除,谢谢

TED学院合集

2

4

5

6

7

8

9

10

11

(0)
上一篇 2022年12月13日 下午11:03
下一篇 2022年12月13日 下午11:04

相关推荐

wx